Knjižni projekt Sloveni, Slovenci in Slovenije 1. del – Viri in slovstvo Osrednje poglavje 1. dela knjige Sloven(c)i in Slovenije, s podnaslovom Viri in slovstvo, je Letopisni pregled virov in slovstva o Slovenih/Slovencih od leta 579 do leta 1848, ki skupno šteje 680 zapisov o Slovencih/Slovenih. Pri tem nikakor ne gre za celovit pregled tovrstnih zapisov in zagotovo jih bomo v prihodnje našli še več. Zbrani zapisi so razdeljeni v šest zgodovinskih dob. Prva, doba zgodnjega srednjega veka: 5. – 11. stoletje, ima zapise od št. 1 do št. 126, kar skupaj znese 126 zapisov. Ti zapisi so uvrščeni med leti 579 in 1096, gre torej za najdaljše obdobje 522. let. V tej dobi je povprečno en zapis na vsakih 4,14 leta. Druga, doba visokega srednjega veka: 12. – 13. stoletje, ima zapise od št. 127 do št. 175, kar skupaj znese 49 zapisov. V obdobju dolgem 200 let je povprečno en zapis na vsakih 4,08 leta. Tretja, doba poznega srednjega veka: 14. – 15. stoletje, ima zapise od št. 176 do št. 229, kar skupaj znese 54 zapisov. V obdobju dolgem 200 let je povprečno en zapis na vsakih 3,70 leta. Četrta, doba novega veka: 1492 do 1550, ima zapise od št. 230 do št. 277, kar je skupaj 48 zapisov. V tem najkrajšem obdobju, dolgem 59 let je povprečno en zapis na vsakih 1,23 leta. Očitno se je z nastopom novega veka število zapisov kar potrojilo. Peta, doba od Trubarjeve izdaje prve slovenske tiskane knjige leta 1550 do leta 1768, ima zapise od št. 279 do št. 515, kar znese skupaj 237 zapisov. To obdobje je dolgo 218 let, s povprečno enim zapisom na vsakih 0,92 leta, torej z več kot enim zapisom na leto. Šesta, doba od slovenskega narodnega preporoda leta 1768 do leta 1848, ima zapise od št. 515 do št. 680, kar je skupaj 166 zapisov. Ta doba je dolga 81 let, povprečno pa ima en zapis na 0,48 leta, kar pomeni malo več kot dva zapisa na leto. S pričujočo in ostalimi napovedanimi knjigami dokazujemo, da slovenski narod, ne le, da ni nastal šele leta 1848, marveč je nedvomno obstajal že davno pred letom 1550. 2. del – Starodavno ime Slovenija 2. del s podnaslovom Starodavno ime Slovenija, vsebuje tri samostojne spise, ki pa so vsebinsko povezani: Starodavno ime Slovenija v delih slovenskih zgodovinarjev, jezikoslovcev, narodopiscev in pravnikov od leta 1578 do leta 2009; Izrazi Slovenci, Slovenija in slovenski narod v Kmetijskih in rokodelskih novicah ter v Sloveniji od leta 1843 do leta 1848; Pregled opredelitve pojmov istovetnost (identiteta), etnija (etnos), rod (gens), pleme (tribus), ljudstvo (populos), narod (natio), dežela (das Land, country, provincia), deželani (Landsleute), krajina (marcha, marchio, Mark, Grenze), država (state), državljani (citzens), v slovstvu doma in v tujini. Knjiga je dobila svoj samostojen naslov po naslovu prvega spisa. Da gre res za starodavno ime Slovenija, so nas s svojim delom prepričali številni Slovenci in tudi tuji avtorji, ki so v različnih jezikih zapisali ime in pojem Slovenija. Med njimi posebej izpostavljamo le nekaj nedvomno zgodovinsko zaslužnih: Anton Antol Vramec, pisec prve slovenske tiskane zgodovinske knjige, Janez Zakmardi, Janez Belostenec, Ferenc Sušnik, Janez Nepomuk Primic, Valentin Vodnik ter ruski znanstvenik Jurij Venelin, ki so vsi živeli in delali med 16. in prvo polovico 19. stoletja, vsekakor pa pred letom 1848. Ruski znanstvenik Jurij Venelin je leta 1834 zapisal znamenite besede: »Ime Slovenije je tako posebne vrste, da njen pomen na prvi pogled pade v oči.« 1V nadaljevanju svojega dela pa je pisal o starodavni Donavski Sloveniji v 4. stoletju našega štetja. Zato je naravnost neverjetno, kako se najdejo avtorji, ki trdijo, da je ime Slovenija nastalo šele leta 1848, prvič domnevno leta 1844 s pesmijo Janeza Vesela Koseskega. Še bolj nesmiselne so trditve, da je Slovenija nastala po prvi svetovni vojni leta 1918, pa po koncu druge svetovne vojne leta 1945 in celo šele z osamosvojitvijo leta 1991. Ime Slovenija ni nastalo ne leta 1848, ne leta 1918, ne leta 1945 in ne leta 1991, pa tudi država s takšnim imenom v 20. stoletju ni nastala prvič! Slovenija je mnogo starejša in je zanesljivo obstajala že v srednjem veku, zelo verjetno pa tudi že v antiki. Za to trditev imamo na voljo več kot dovolj dokazov, ki so zato predstavljeni v tej knjigi. V njej tudi pojasnjujemo opredelitev imena, njegov pojav v zgodovinskih virih ter zlasti opise in uporabo imena Slovenija v delih slovenskih zgodovinarjev, jezikoslovcev, narodopiscev in pravnikov od leta 1578 do leta 2009. Predstavljamo 108 primerov 28. slovenskih zgodovinarjev, jezikoslovcev, etnologov in pravnikov, doktorjev in profesorjev, ki so v svojih delih pisali o starodavni Sloveniji oziroma o več Slovenijah iz obdobja med 6. in 15. stoletjem, o Beneški Sloveniji pa vse do 19. stoletja. Starodavno Slovenijo ali celo več Slovenij v istem obdobju, so poznali Peter Hicinger, Anton Janežič, Davorin Trstenjak, Janez Majciger, Maks Pleteršnik, Simon Rutar, Janko Babnik, Andrej Fekonja, Franc Kos, Karol Glaser, Josip Gruden, Janez Trdina, Anton Slamič, Milko Kos, Henrik Tuma, Metod Dolenc, Dragan Šanda, Ivan Grafenauer, Josip Mal, Ljudmil Hauptmann, Bogo Grafenauer, Sergij Vilfan, Ivan Zelko, Kajetan Gantar, Jože Pogačnik, Metod Benedik, Igor Grdina in Janez Höfler. V drugem spisu v pričujoči knjigi predstavljamo pregled oziroma izbor člankov in pesmi, ki so izšli v časopisu Kmetijske in rokodelske novice med leti 1843 in 1848 ter v časopisu Slovenija leta 1848. Gre za članke in pesmi, v katerih je najti zraze Slovenci, Slovenija in slovenski narod. Navedeni članki dokazujejo, da so bili izbrani pojmi znani tudi že pred letom 1848. Naslov tretjega spisa v tej knjigi je Pregled opredelitve pojmov istovetnost (identiteta), etnija (etnos), rod (gens), pleme (tribus), ljudstvo (populos), narod (natio), dežela (das Land, country, provincia), deželani (Landsleute), krajina (marcha, marchio, Mark), država (state), državljani (citzens), v slovstvu doma in v tujini. V prispevku predstavljamo pregled različnih opredelitev v naslovu navedenih pojmov. Ti so v različnih vedah in panogah načelno enako poimenovani, obravnavani in opredeljeni pa so drugače. Dodatno težavo predstavljajo še različni prevodi in načrtno spremenjeni pomeni istih besed v različnih jezikih. Preglede naštetih … Read more